【海德格尔诗意的栖居原话】一、
海德格尔是20世纪最重要的哲学家之一,他提出的“诗意的栖居”(die poetische Wohnen)是其哲学思想中的一个重要概念。这一理念源于他对人类存在方式的深刻思考,强调人与世界之间的一种和谐关系,而非单纯的生存或技术性生活。
“诗意的栖居”并非指文学意义上的诗歌创作,而是指一种以艺术、自然和语言为基础的生活方式,它让人类在存在的深处找到归属感和意义。海德格尔认为,现代人的生活被技术所支配,失去了与自然和本真的联系,而“诗意的栖居”正是对这种异化状态的回应。
以下是对海德格尔“诗意的栖居”相关原话的整理与分析:
二、表格展示
| 原话(德文) | 中文翻译 | 出处 | 简要解释 |
| Wohnen ist die Gabe der Erde. | “居住是大地的馈赠。” | 《建筑·居住·思考》 | 海德格尔认为,人之所以能居住,是因为大地提供了基础,这种居住是一种接受与回应。 |
| Die Kunst ist das Spiel des Wahren. | “艺术是真理的游戏。” | 《艺术作品的起源》 | 艺术是揭示真理的方式,而“诗意的栖居”正是通过艺术实现的存在方式。 |
| Der Mensch ist ein wohnender, denkender und dichtender Wesen. | “人是一个居住着、思考着、吟咏着的存在者。” | 《诗·语言·思》 | 人不仅是理性生物,更是通过语言和艺术来理解世界的。 |
| Das Sein spricht, und wir sind die Sprache. | “存在说话,而我们是语言。” | 《语言的本质》 | 语言不仅是交流工具,更是存在的显现方式,诗意的栖居依赖于语言的表达。 |
| Die Heimat ist das Vertraute, das Gewohnte, das Unsichtbare. | “故乡是熟悉的、习惯的、不可见的。” | 《论真理的本质》 | 故乡不仅是地理概念,更是一种精神归属,是诗意栖居的根基。 |
| Wir sind nicht in der Welt, sondern wir sind in der Welt. | “我们不‘在’世界中,而是‘处于’世界中。” | 《存在与时间》 | 强调人与世界的融合关系,而非对立。 |
| Die Sprache ist das Haus des Seins. | “语言是存在的家。” | 《语言的本质》 | 语言承载着存在,是人与世界沟通的桥梁。 |
| Durch das Dichten wird das Sein aufgefordert. | “通过诗歌,存在被召唤。” | 《诗·语言·思》 | 诗歌是唤醒存在意义的方式,是诗意栖居的核心。 |
三、结语
海德格尔的“诗意的栖居”不仅是哲学概念,也是一种生活态度。它呼吁人们回归自然、重视语言、尊重艺术,从而在技术主导的世界中寻找真正的存在之光。通过上述原话,我们可以看到,海德格尔的思想深邃而富有诗意,他试图为现代人提供一种超越物质生活的、精神上富足的生活方式。


