【梦游天姥吟留别原文和翻译】《梦游天姥吟留别》是唐代诗人李白的代表作之一,创作于他离开东鲁、南游吴越之际。全诗通过描绘梦境中的天姥山仙境,表达了诗人对自由、理想世界的向往,同时也流露出对现实社会的不满与无奈。这首诗语言瑰丽,想象丰富,是李白浪漫主义风格的典型体现。
一、原文
梦游天姥吟留别
海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。
越人语天姥,云霞明灭或可睹。
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。
天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。
我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。
湖月照我影,送我至剡溪。
谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。
脚著谢公屐,身登青云梯。
半壁见海日,空中闻天鸡。
千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。
熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。
云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。
列缺霹雳,丘峦崩摧。
洞天石扉,訇然中开。
青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。
霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。
虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。
忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。
惟觉时之枕席,失向来之烟霞。
世间行乐亦如此,古来万事东流水。
别君去兮何时还?且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。
安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!
二、翻译
原文 | 翻译 |
海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。 | 海外的旅客谈论瀛洲,那里的烟波浩渺,实在难以寻觅。 |
越人语天姥,云霞明灭或可睹。 | 越地的人说起天姥山,有时云霞闪烁,似乎可以看见。 |
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。 | 天姥山高耸入云,直插天空,其气势超过五岳,遮掩了赤城。 |
天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。 | 天台山有四万八千丈高,面对天姥山也仿佛要向东倾斜。 |
我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。 | 我想趁着这个机会梦游吴越,一夜之间飞过镜湖的月光。 |
湖月照我影,送我至剡溪。 | 镜湖的月光照着我的身影,送我到了剡溪。 |
谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。 | 谢灵运曾经住宿的地方现在还在,绿水荡漾,清猿啼叫。 |
脚著谢公屐,身登青云梯。 | 我穿着谢公的木屐,攀登青云般的山路。 |
半壁见海日,空中闻天鸡。 | 在半山腰看到太阳升起,空中传来天鸡的鸣叫。 |
千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。 | 千山万岭道路曲折,迷失在花丛中,倚靠岩石不知不觉已到夜晚。 |
熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。 | 熊吼龙吟震动山泉,使深林战栗,使群山震惊。 |
云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。 | 云色青黑,似乎要下雨;水面平静,升起轻烟。 |
列缺霹雳,丘峦崩摧。 | 闪电划破天空,山峦崩塌。 |
洞天石扉,訇然中开。 | 洞天的石门轰然打开。 |
青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。 | 青天浩瀚无边,日月照耀着金银构筑的楼台。 |
霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。 | 用霓虹做衣裳,风做坐骑;云中的仙人纷纷降临。 |
虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。 | 老虎弹琴,鸾鸟驾车,仙人们排列如麻。 |
忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。 | 忽然心惊魄动,恍然惊醒,发出长长的叹息。 |
惟觉时之枕席,失向来之烟霞。 | 只有醒来时的床榻,失去了刚才的烟霞美景。 |
世间行乐亦如此,古来万事东流水。 | 人间的欢乐也不过如此,自古以来万事都像东流的水一样消逝。 |
别君去兮何时还?且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。 | 告别你,什么时候才能回来?暂且让白鹿在青崖间休息,需要出行就骑它去探访名山。 |
安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜! | 怎么能低头弯腰侍奉权贵,让我无法开怀大笑! |
三、总结
《梦游天姥吟留别》是李白诗歌中极具代表性的作品,不仅展现了他丰富的想象力和超凡的文学才华,也体现了他对自由、理想的追求。诗中通过对梦境的描绘,表达了对现实的不满与对精神世界的向往。
整首诗结构严谨,情感起伏跌宕,语言华丽而不失自然,充分展现了李白“诗仙”的风采。无论是“天姥连天向天横”还是“安能摧眉折腰事权贵”,都是千古传诵的经典名句。
通过本文的原文与翻译对照,读者可以更清晰地理解这首诗的内容与情感内涵,从而更好地欣赏李白的浪漫主义诗风。